丘に吹く風

時には地を這うように、時にはささやくように

バカTシャツの元祖

yonkichi, · カテゴリー:

日本人は、英文が書かれているTシャツを好んで着る。私もそうなのだが、英語力の乏しい日本人が、何を書いてあるのかを正確に理解して身につけているかどうかは、怪しい。しかしなぜか英文が入っているとカッコいいからと、フォントの雰囲気にのまれて多くの間違った言葉が書かれたTシャツやカバンなどが今でも売られている。
実はそれらの製品は日本製ではなく、中国や韓国、ベトナムやタイで作られたものも多い。デザインやプロデュースをしているのは、日本のどこかの会社なのかもしれないが、よくもまあと思える程、赤面するような英文が平然と書かれているバックをよくホームセンターやディスカウントショップでみかけるのも事実だ。
多くは子供用ではないだろうか。原色が使われたリュックやシャツなどには、首を傾げるどころか、目を覆うような英文が大々的に書かれている。恥ずかしい限りだ。
しかしそれは英文に限らず、日本語にしても、アジア諸国で多くの間違った日本語が使われたものが出回っている。実際にアジアを旅していると、面白い食料品や衣料品を多くみかける。カップヌードルやインスタント食品などは、日本の現地法人がその国向けに販売しているものなので正規品なのだが、いわゆる偽物がそれに似せられて作られている時、殆どといっていいほど読む事すらできないような日本語らしき文字が大々的に書かれていたりする。
これに目を向けてコンテンツを展開している人がおり、一時期笑いながらみていた。台湾や雲南でもハム太郎や、どらえもんのグッズを多く見つけ、コレクションに加えようかとも思った程だ。後日ハム太郎は友人娘さんのお土産に買っていったら変なハム太郎と言われたそうだが…。
そのいわゆる「バカTシャツ」と言われるアジアのいかしたTシャツを友人が買ってきてくれた。ひとつはリポビタンC、ひとつは味の素だ。前者はあきらかに広告か何かがベースになっているようだが、背中に書かれている内容は意味不明の日本語も多い。後者はタイ語なのでさっぱりわからないが、実は本当の現地法人のものなのかもしれないが、怪しさ満点なのでなかなか気に入っている。
そんな隠れたブームを利用されたのか、ユニクロコラボTシャツとして日本企業や海外企業のロゴをデザインしたTシャツが登場した。1枚780円とか1000円のため、そしてなかなか面白いデザインのため私も数枚買ってしまったが、怪しさはなくおしゃれとも言える。これからも出てきそうだが、ちょっとウォッチしていこうかと思っている。
何より冗談で着るTシャツとはいえ、恥ずかしい言葉の間違いがネタになってしまうというのは皮肉なものだ。アジアを旅する時、へたなお土産よりははるかに嬉しいが、状況によってはちょっと恥ずかしくて着られない事もあるかもしれない。ただ私からすれば、旅を、アジアを感じさせるTシャツという意味で、なかなかよいお土産ではないかと思ったりする。
20050613.jpg

8 Responses to “バカTシャツの元祖”

  1. らんちょん より:

    あらあら。私が差し上げたしょーもないTシャツのご紹介をありがとうございます。
    バンコクは相変わらず年一回のペースで出かけておりますが、最近はあまりバカなTシャツを見かけなくなりましたね。
    ブームが去ったのでしょうか。
    というわけで、おみやげ探しに難儀しております。
    新しい分野を開拓しなくては。
    話は脱線しますが...
    こないだストップオーバーで台北に寄ったときに気がついたのですが、町の至る所に平仮名の ‘の’ を見かけました。
    単語の繋ぎに使われているのでしょうか。例えば「日本の風味」とか。
    以前、皆さんと台北へ行った時にも、時おり見かける事もありましたが、現在はかなり氾濫しています。
    ブームというより、ひとつの文字として確立しつつあるようです。
    バカTとは関係ない話になってしまいましたね。失礼しました~

  2. よんきち より:

    ランチョン
    海外行ってもTシャツって買う事はあまりなかったんですよね。由のHardRockCafeは私も2枚ありますが、どちらも北京ですし。タイではぜんぜんディープな所行ってないので、私も実際はランチョンからのお土産だけしかバカTはないんです。その前は毛ちゃんのライターとか、時計とかあったけど…
    「の」ですか。最近はCFの「の」の字のトンカツが耳に残りますが(^_^;、確かに多く使われる平仮名かもしれませんね。味の素とか、日の丸とか?
    ユニクロのコラボTシャツは、デザイナーが付いているのでなかなかお洒落です。パッケージをそのままコピーして柄にしてしまうバカTはそれで味があるんですけど、安いしTシャツ好きとしては悪くないかも。(^-^)

  3. こんにちわ!
    まさにタイムリーな話題ですね。
    ウチのブログにUPした小籠包Tシャツ、
    来月の台北旅行に着ていこうと思ってるのですがやめといたほうがいいのでしょうか?
    ちなみにサティで「丸美屋」とか「ダッコちゃん」のTも買ってしまいました。

  4. よんきち より:

    りゃんさん、いらっしゃいませ。(^-^)
    これはこれはようこそ。コメントありがとうございます。何でか知りませんが、りゃんさんのアンテナにひっかかるものは我が家でも大受けです。そして同じような事してるんですよね…
    あ、台湾リベンジなんですか?いいなー、由がCD欲しいーとか叫んでおります。(^_^; お子さんも一緒ですか?

  5. やっぱり怪しい度は似てるのかしら??
    台湾で調達してくるモノがありましたら可能な範囲でお受けしますよ(笑
    モチロン息子も連れて行きます。今だと大人の料金の10%で飛行機に乗れるのでチャンスなのです。
    本当の目的は知人に預かってもらってるお金を回収に行くことなんですが、お金は宿代で消えそうです。

  6. よんきち より:

    りゃんさん
    似てるんでしょうねー。(^_^;ほんと、りゃんさんのコンテンツはすごく魅力あります。ずっと笑っているかも。(^_^;
    そうそう、ご存じなじんじんさんも、小春を0歳時の時に波照間とかに連れていってましたからね。子育て日記もりゃんさんならではの視点でなかなか楽しまさせて頂いています。
    お買い物、もしもよろしければ無理ない範囲でお願いしちゃうかもしれません。追って、由にメールさせますです。m(__)m
    でもほんと、ついででいいですからね。そちらも子連れではなかなか動きにくいでしょうから…

  7. あにき より:

    先週土曜日、Jenaと言う旧東独地域にある小さな町へ行ったのですが、地元のスーパーで買い物していたら「千客万来」と書いたTシャツを着ているアジア系のお姉さんが居て思わず
    プッとふきだしてしまいました。きっと日本人だったんだろうなぁ。あにき aus Deutcheland

  8. よんきち より:

    兄貴
    コメントありがとう。初ですな。(^-^)兄貴とはいっても実の兄貴とは違います>みなさま。(^_^;
    まだ会社なんですね。お疲れさまです。まさか今もドイツ?…じゃ、お土産よろしくね。(^-^)バカTは流石にないだろうね…